Raktres brezhoneg Projet Langue bretonne

Produit en Bretagne n’est pas, et ne doit pas être décalquable sur d’autres régions du monde. L’Association tire sa légitimité du fait qu’elle est intimement liée à son territoire qui est la Bretagne.

Un des fondamentaux de Produit en Bretagne est notre foi dans l’intrication de la culture et de l’économie. Prendre soin de la langue bretonne, c’est donc aussi servir les valeurs de Produit en Bretagne dans leur singularité. Nous affirmons que la langue et la culture bretonnes sont des vecteurs de création de valeur économique et sociétale. La culture nourrit le développement des entreprises.

A travers notre projet Langue bretonne, découvrez pas à pas comment intégrer progressivement la langue bretonne dans votre entreprise au quotidien.

Repères sur la langue bretonne

Le breton est une langue celtique, cousine du gallois et du cornouaillais. C’est aujourd’hui la seule langue celtique parlée sur le continent, depuis plus de 1500 ans. Le premier texte écrit en breton connu serait daté de la fin du huitième siècle ou du milieu du neuvième siècle. Il est donc contemporain du premier texte en français, le serment de Strasbourg, daté de 842.

Composé en 1464 et imprimé à Tréguier en 1499, le Catholicon (d’un mot grec qui signifie «universel») est un dictionnaire trilingue breton latin français à l’usage des clercs. Il s’agit du plus ancien dictionnaire breton connu et également du plus ancien dictionnaire français connu. C’est enfin le premier livre trilingue imprimé en occident.

Les travaux de codification, harmonisation, modernisation de la langue, portés par des lexicographes et grammairiens, n’ont cessé de se développer depuis lors et jusqu’à aujourd’hui. Termofis, le lexique des mots contemporains proposé par l’Office Public de la Langue Bretonne sur Internet compte plus de 77 000 termes techniques. Son accès est gratuit.

Aujourd’hui, 207 000 personnes connaissent le breton. Environ 20 000 enfants sont scolarisés dans les filières bilingues, initiées par Diwan en 1977, dans 636 établissements. Une centaine d’ouvrages en breton sont édités chaque année, de tous genres, ainsi que de nombreuses revues pour tous les âges. 22 troupes de théâtre se produisent en breton et d’innombrables chanteurs et groupes animent les scènes de Bretagne et du monde. 89% des Bretons pensent qu’il faut conserver la langue bretonne (TMO).

Produit en Bretagne et la langue bretonne

Notre ambition est de faciliter l’épanouissement d’une société bilingue dans un monde multilingue. De façon plus modeste, nous voulons que les membres de Produit en Bretagne se sentent concernés par la langue bretonne, comprennent la valeur ajoutée que peut leur apporter le breton, et, en conséquence, fassent usage de la langue bretonne dans leur entreprise, chacun à sa mesure et en toute liberté.

Il ne s’agit ni de contraindre ni de culpabiliser, mais d’expliquer, d’encourager et de faciliter. Chaque entreprise doit être accompagnée en fonction de son degré de maturité vis-à-vis de la langue bretonne. Nous proposons donc une démarche progressive et totalement libre. Trois niveaux s’étagent en forme de pyramide : les débutants, les initiés et les éclaireurs.

  1. Pour les entreprises débutantes, l’enjeu est une sensibilisation et des actions très simples et très peu coûteuses.
  2. Pour les entreprises initiées qui ont déjà conduit une action au moins en breton, l’enjeu est de construire un projet langue bretonne au sein de la politique RSE de l’entreprise.
  3. Pour les entreprises éclaireurs, pour qui la langue est intégrée dans leur projet d’entreprise, l’enjeu est de pratiquer et de témoigner auprès des autres membres.

A travers des propositions d’actions concrètes, chaque entreprise peut lancer ou intensifier l’utilisation de la langue bretonne dans son organisation.

Sommaire du projet langue bretonne

  1. Un nebeud titouroù diwar-benn ar brezhoneg
    Quelques repères sur la langue bretonne
  2. Perak eo pouezus ar brezhoneg evit Produet e Breizh ?
    En quoi la langue bretonne est-elle importante pour Produit en Bretagne ?
  3. Palioù raktres brezhoneg Produet e Breizh
    Ambition du projet langue bretonne de Produit en Bretagne
  4. Pevar heñchadur ha daouzek raktres fetis
    Quatre orientations et douze projets concrets
  5. Ul labour evit izili Produet e Breizh da ober tamm-ha-tamm, e teir fazenn
    Une démarche progressive en trois étapes pour les membres de Produit en Bretagne